Exportar este item: EndNote BibTex

Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://bdtd.unoeste.br:8080/jspui/handle/jspui/1760
Tipo do documento: Dissertação
Título: Análise documental da produção de minicontos em libras
Título(s) alternativo(s): Documentary analysis of microfiction production in Libras
Autor: PONTARA, Mayara Vilela 
Primeiro orientador: Rodrigues, Felipe Viegas
Primeiro coorientador: Santos, Danielle Aparecida do Nascimento dos
Primeiro membro da banca: Gitahy, Raquel Rosan Christino
Segundo membro da banca: Barros, Denner Dias
Resumo: A presente pesquisa, vinculada à Linha de Pesquisa “Formação e ação do profissional docente e práticas educativas”, do Programa de Pós-graduação em Educação, Mestrado, da Universidade do Oeste Paulista (Unoeste), motivada pela constatada escassez de materiais pedagógicos e literários originais em Língua Brasileira de Sinais (Libras). No contexto educacional, essa escassez de materiais pode resultar em prejuízos para a comunidade surda, que requer recursos didáticos traduzidos para a sua língua, que garantem aprendizagem mesmo na ausência de um mediador pedagógico. A comunidade surda, assim como qualquer outra, transmite de geração para geração suas histórias, sua cultura, seus valores e suas crenças, mas há poucos registros desta literatura surda. Nesse sentido, o propósito central desta pesquisa foi analisar produções acadêmicas, materiais teóricos e registros legais que tratam da adaptação, tradução e produção de minicontos em Libras. Para atingir esse fim, foi realizada uma análise documental sobre o tema, que investigou publicações acadêmicas e vídeos, com base em critérios como acessibilidade, qualidade da tradução e adequação linguística à Libras. As bases de dados utilizadas foram: SciELO, Google Acadêmico, ERIC, Biblioteca Digital de Teses e Dissertações (BDTD) e Capes Periódicos para as publicações acadêmicas e o Youtube para os vídeos. Os descritores utilizados para a busca foram: Língua Brasileira de Sinais, Libras, tradução audiovisual, visualidade, educação de surdos, análise documental, inclusão escolar, materiais pedagógicos em Libras, recursos bilingues e suas combinações. A leitura analítica seguiu os princípios da análise de conteúdo, articulando a presença de elementos visuais, linguagem em Libras e aspectos institucionais que influenciam a acessibilidade e a compreensão por parte da comunidade surda. Os vídeos foram selecionados segundo a data de envio, o tipo de vídeo, o canal (e o foco à comunidade surda) e, por fim, a presença de legendas acessíveis. Todos os documentos foram organizados em categorias temáticas, segundo eixos previamente definidos. Os resultados revelaram uma escassez de materiais pedagógicos originais para crianças surdas, com a maioria sendo adaptações de contos tradicionais. Por outro lado, a pesquisa também identificou uma diversidade de abordagens na produção desses conteúdos, o potencial de alcance das obras, bem como a importância do rigor metodológico e do bilinguismo como estratégia de inclusão. O estudo sugere que, apesar da limitada produção de literatura surda original, os minicontos em Libras emergem como uma ferramenta pedagógica eficaz para o desenvolvimento linguístico e cultural, embora a sua disseminação ainda seja incipiente e dependente da integração de tecnologias e de políticas públicas de incentivo.
Abstract: This research, linked to the "Formation and Action of Teaching Professionals and Educational Practices" Research Theme of the Graduate Program in Education, Master's, at the University of Western São Paulo (Unoeste), was motivated by the established scarcity of original pedagogical and literary materials in Brazilian Sign Language (Libras). In the educational context, this lack of materials can be detrimental to the deaf community, which requires didactic resources translated into their language to ensure learning even in the absence of a pedagogical mediator. The deaf community, like any other, passes on its stories, culture, values, and beliefs from generation to generation, but there are few records of this deaf literature. Therefore, the central purpose of this research was to analyze academic productions, theoretical materials, and legal records addressing the adaptation, translation, and production of short-short stories (minicontos) in Libras. To achieve this end, a documentary analysis on the topic was conducted, which investigated academic publications and videos based on criteria such as accessibility, quality of translation, and linguistic suitability for Libras. The databases utilized for academic publications were: SciELO, Google Scholar, ERIC, the Brazilian Digital Library of Theses and Dissertations (BDTD), and Capes Periódicos, alongside YouTube for video resources. The descriptors used for the search were: Brazilian Sign Language, Libras, audiovisual translation, visuality, Deaf education, documentary analysis, school inclusion, pedagogical materials in Libras, bilingual resources, and their combinations. The analytical reading followed the principles of content analysis, articulating the presence of visual elements, Libras language, and institutional aspects influencing accessibility and comprehension by the Deaf community. Videos were selected based on upload date, video type, channel (and its focus on the Deaf community), and finally, the presence of accessible subtitles. All documents were organized into thematic categories according to predefined axes. The results revealed a scarcity of original pedagogical materials for deaf children, with the majority being adaptations of traditional tales. On the other hand, the research also identified a diversity of approaches in the production of these contents, the potential for the works' reach, as well as the importance of methodological rigor and bilingualism as an inclusion strategy. The study suggests that, despite the limited production of original deaf literature, microfiction in Libras emerged as an effective pedagogical tool for linguistic and cultural development, although their dissemination is still incipient and dependent on the integration of technologies and the implementation of public policies that provide incentives
Palavras-chave: libras
minicontos
tradução
educação bilíngue
inclusão
libras
microfiction
translation
bilingual education
inclusion
Área(s) do CNPq: CIENCIAS HUMANAS::EDUCACAO
Idioma: por
País: Brasil
Instituição: Universidade do Oeste Paulista
Sigla da instituição: UNOESTE
Departamento: Mestrado em Educação
Programa: Mestrado em Educação
Citação: PONTARA, Mayara Vilela. Análise documental da produção de minicontos em libras. 2025. 123 f. Dissertação (Mestrado em Educação) - Universidade do Oeste Paulista, Presidente Prudente, 2025.
Tipo de acesso: Acesso Aberto
URI: http://bdtd.unoeste.br:8080/jspui/handle/jspui/1760
Data de defesa: 1-Set-2025
Aparece nas coleções:Mestrado em Educação

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Mayara Vilela Pontara.pdf2,25 MBAdobe PDFThumbnail

Baixar/Abrir Pré-Visualizar


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.